četvrtak, 2. svibnja 2013.

Meow i Zverka u epizodi: Grammar Nazi

Ne znamo za vas, ali nas dvije patimo na gramatičku i pravopisnu točnost u pisanom izričaju i često imamo pretjerane reakcije kada čitamo statuse i postove drugih ljudi koji tome ne pridaju toliku važnost. To posebno dolazi do izražaja kad čitamo upise na forumu, čije smo redovne posjetiteljice, te kad čitamo statuse i objave na Facebooku - mjestima na kojima mnogi ni ne promisle dvaput prije nego nešto objave. 

Često vidimo, pogotovo na forumu, kako ljudi koriste izlike za nepismenost poput "na netu mi se ne da paziti", no mi smatramo da ako nešto znaš i koristiš, ne treba ti "odmor od toga" niti da postoji razlog zašto bi na forumu i Facebooku pisali drugačije nego inače.

Naravno, vjerojatno se ponekad i nama potkrade poneka greška, no neke bi stvari trebale biti opće poznate svima koji su završili barem osnovnu školu. Nismo pritom "picajzle" i ne upiremo prstom u svaku slučajno ili namjerno napisanu riječ, no neke su greške ipak očito namjerne i ljudi koji ih rade očito nisu svjesni da ih rade, stoga samo pripremile ovaj post. 

Mi nismo završile lingvistiku, tako da odmah stavljamo napomenu i ograđujemo se od seciranja naših tekstova. :)

Što nas najviše pogađa, donosimo vam u daljnjem tekstu.

"No međutim"

Meow: Veznici no i međutim imaju isto značenje, te ih je pogrešno koristiti u istoj rečenici. Njihova uporaba se samo stilski razlikuje, no velik ih broj ljudi koristi istovremeno jer im vjerojatno zvuči "hoch".


Zverka: Nikolina Pišek - žena koja je popularizirala "no međutim" i približila širim masama. Kad netko ovo kaže imam dojam da želi ispasti pametan, odnosno elokventan.




"Č" i "ć" + "ije" i "je" + "đ" i "dž"

Meow: Koliko sam samo puta pročitala djete i dijeca umjesto dijete i djeca, pogotovo na stranicama na kojima se druže mame. To mi je nekako u rangu da krivo pišeš vlastito ime - ako imaš djecu, barem provjeri kako se to piše. Svaki mi se put digne kosa na glavi i kada pročitam napise poput "Stiglo nam je prolječe, naša kuča je okružena cviječem", imam otprilike ovakvu reakciju:


Posebno me živcira kada takve statuse vidim na Facebook stranici neke tvrtke putem koje se održava kontakt s (potencijalnim) kupcima. Donosim tri statusa jedne takve stranice - jednostavno mi je nevjerojatno da su uspjeli pogrešno napisati sve što se dalo pogrešno napisati. Ne znam za vas, no mene kao potencijalnog kupca takvo nešto pomalo odbija.



Zverka: Savjetovala bih ljudima koji ne razlikuju "č" i "ć", pod pretpostavkom da su svjesni da ne razlikuju, da kada pišu po forumu, fejsu i sl. uopće ne koriste dijakritičke znakove.



"Riječca NE uz glagol"

Zverka: 



 Još ću i oprostiti ekipi koja ne razlikuje "č" i "ć" ili "ije" i "je", ali kad pročitam "neznam" digne mi se kosa na glavi.

Meow: Veoma često pročitam "neznam", "nemogu", "nekupujem", "nevidim" i tada uglavnom reagiram ovako:


"Ja bi" i "on bih"

Meow: Nemam nikakav pametan komentar na ovo, osim da mi nije jasno kako netko može napisati "on bih" kad to jednostavno zvuči pogrešno.



Zverka: Da, jasno mi je da u svakodnevnom govoru ne koristimo svi "ja bih", zato se vrlo malo naživciram kad pročitam "ja bi". Ovo "on bih" mi je čak i malo smiješno, priznajem.



"Mawa swatka, wolim te"

Zverka: 



Zaista se nadam da ovo "w" umjesto "v" pišu samo i isključivo klinke koje žele ispasti kul. 

Meow: I ja sam se nadala da to pišu samo klinke koje smatraju da su zbog toga strašno kul, no u nekoliko sam prilika svjedočila tome da odrasle žene, starije od mene, koriste "w" umjesto "v". Smatram da ne postoji razumno objašnjenje za to, niti mi je jasno zašto, kada i gdje je nastao taj trend.



"Sumljam" i "popud"

Meow: Odbijam vjerovati da zaista postoji netko tko zaista misli da se to zaista tako piše. Sigurno namjerno tako pišu, vica radi. Or do they...?


Zverka: Koji je točno problem nastao sa ovim sumljašima? Loš sluh? Zanima me jesu li ljudi koji pišu "popud" ili "oped" (poput i opet) ikad igdje pročitali te dvije riječi tako kako ih oni pišu?




"Biti ću"

Meow: U ovom se slučaju moram posuti pepelom - događalo mi se da napravim sličnu pogrešku - samo što ja nisam pisala biti ću, već bit' ću iako je ' sasvim suvišan u ovom slučaju.



Zverka: 

Kad pročitam "biti ću" ili "vidjeti ću" digne mi se kosa na glavi. Ljudi, to može proći samo u pjesmi.


Mladež umjesto madež, plijesanj i pljijesanj umjesto plijesan i slično

Zverka: Ah, ta današnja madež. Ovaj, mladež. Najbolje što sam ikad pročitala je ponedljeljak (ponedjeljak?). Pokušajte to izgovoriti.

izvor

Meow: Tko nije pazio na satu? Tko ne razumije značenje nekih riječi? Začuđujuće velik broj ljudi. Donosim dvije greške koje sam veoma često imala priliku čuti.

Lekcija prva, ovo je mladež:


Lekcija druga, ovo je madež:



Ne, ne postoji niti jedna situacija kada se za madež može reći mladež, barem ne u hrvatskom jeziku.

Što se tiče plijesni, pokušajte izgovoriti pljijesanj i plijesanj - ne zvuči dobro, jel' tako? Imajte to na umu idući put kada ćete tu riječ pisati. Pli-je-san. Provjerite sami, unesite u Google tražilicu ili pročitajte ovaj članak.
 

Najoptimalniji i najidealniji

Meow: Ok, idemo od osnova. Ne postoje riječi "najoptimalniji" i "najidealniji" jer "optimalan" i "idealan" (kao uostalom i "minimalan" i "maksimalan"), već podrazumijevaju "naj". Ti su pridjevi preuzeti iz latinskog jezika, te izriču najviši stupanj nečega i nemaju superlativni oblik s prefiksom "naj". Ipak, to je veoma česta greška jer ljudi vole koristiti riječi zbog kojih zvuče oh-tako-pametno. Idealno bi bilo da jednostavno govore "najbolje", tu ne mogu fulati. Idealno, ne najidealnije.



Koje vam gramatičke i pravopisne pogreške idu na živce? Ukoliko vam to uopće nije bitno, zašto je tome tako?


- Vaše Meow i Zverka -




Broj komentara: 30:

  1. Na "-ti ću" pucam :D
    Ostalo toleriram ^^

    OdgovoriIzbriši
  2. Slažem se u potpunosti s vama! :) A najviše mi se diže kosa na glavi kada vidim da netko glumi velikog domoljuba, a ne zna ni materinji jezik pisati. Alergična sam na to! :D

    Adela

    OdgovoriIzbriši
  3. Zašto su "biti ću" ili "vidjeti ću" pogreške ? :brukica:

    OdgovoriIzbriši
    Odgovori
    1. http://savjetnik.ihjj.hr/savjet.php?id=15/

      Lijepo objašnjeno. ;)

      - Zverka

      Izbriši
  4. Ja baš poludim da Č i Ć i ije i je. Ne znam kako to netko ne može znati, ne razumijem. To je osnova osnove osnovne ikada, hrvatski ti je materinji jezik, kako ne znaš to? :D
    Ludim još na aorist glagola biti, to ste spomenule. Ja bi ili mi bi -.-' ali hajde, to čak i razumijem, ljudi ne znaju, nije im išla gramatika.
    Shvatila sam da stvarno puno toga ovisi o dragim profesorima i učiteljima, ja sam imala sreću što sam i u osnovnoj i u srednjoj školi imala profesore koji su baš forsirali sve to skupa, uz to što sam i sama po sebi bila uvijek orijentirana prema hrvatskom jeziku(išla na natjecanja i sve to skupa). Plus, puno toga dođe od familije, mene je mama ispravljala svaki put kada bih nešto krivo rekla :)

    A ovo za tvrtke i ekipu koja nešto promovira po fejsu ili prodaje, kad napišu naruđba i če i plačanje i prolječe - ma ne bih kupila ništa od vas, nema šanse brate mili, automatski odustajem od svega :)

    OdgovoriIzbriši
  5. Vjerovatno umjesto vjerojatno, jedna od najcescih gresaka!

    OdgovoriIzbriši
  6. Pažnja, nove riječi u hrvatskom jeziku: tamljenje i samotamljenje!
    S jednog čitanog bjuti bloga...U komentarima nitko ne spominje te užase, kao niti 100 ostalih grešaka, ali je zato sve puno kissi kissi hani bani spike.
    Ako ja napišem pristojan komentar na tu temu, ispast ću aninimni hejter :D

    OdgovoriIzbriši
    Odgovori
    1. Sad sam pročitala blog jedne beauty blogerice, a vjerojatno je u pitanju ista blogerica i šokirala sam se - u par navrata spominje dobre proizvode za tamljenje i samotamljenje!

      Izbriši
    2. Ja sam na Šminkerici toliko puta odustala od čitanja recenzija (guess why), jer se naživciram. :mad:

      - Zverka

      Izbriši
    3. Da, vjerojatno mislimo na istu, već sam joj ranije napisala jedan dobronamjeran komentar i pristojno je reagirala na njega - ali ga nije uvažila :)
      Vidim da sam se zaboravila potpisati na prethodnom komentaru, mea culpa...

      Hejterica

      Izbriši
  7. Mislila sam da sam jedina koja vristi na takve stvari. Sto je najgore, mi smo u manjini, meni se ljudi cude sto toliko pazim na pravopis i sto me zivciraju takve stvari.. Bas sam nedavno dobila nekakva domaca vina, uz pakiranje ide i legenda o imenu i podrijetlu vina, i ne vjeurjem da cu sama to ici kupiti.. Nemam sad to pri ruci, ali ni jedna recenica nije napisana kako treba, i uzalud im i pakiranje i legenda, pa cak i jedinstvenost vina (od ruzinih latica).

    OdgovoriIzbriši
  8. ProVala sam umjesto proBala sam. I volem umjesto volim - wtf??? Umirem kad to vidim.

    OdgovoriIzbriši
    Odgovori
    1. Provaj govore Dalmatinci, a volem Srbi. :D

      - Zverka

      Izbriši
    2. Ma znam to, ali pouzdano znam da to rade i oni koji ama baš nemaju nikakve veze s njima, ljudi koje oduvijek znam ili kad cijeli tekst napišu hrv. književnim, a onda podbace na takvim riječima.

      Izbriši
  9. Ja sam bila jedna od onih koji sumljaju lol. Meni je skroz odbojno kada vidim greske na stranicama ili statusima neke tvrtke.. Ako ne znaju ni pisati kako spada kako da mi vjerujem?!?

    OdgovoriIzbriši
  10. Ja poludim kada čujem s menom, s tebom i s njegom (u tom slučaju uvijek ispravim osobu koja izvali takvu glupost i obično me ta osoba blijedo gleda jer joj ništa nije jasno). Kada mi je dotična osoba rekla - s njegom, ja sam mislila da je hodala po snijegu :). Na ć i č isto poludim! Jedna moja prijateljica koja ne zna/ nikad nije znala/ nikad neće znati razlikovati č i ć je odlučila sama napisati pozivnice za svoje svatove, pozivnice su izgledale otprilike ovako - dragi gosti, pozivamo vas na sveĆanu veĆeru u ... itd. Dalje, kada netko kaže npr. "od njega auto." I još, prilično česte greške : od nikoga, s nikim, s nikakvim...

    OdgovoriIzbriši
    Odgovori
    1. Da, to s menom je poprilično iritantno.

      http://sambismo.files.wordpress.com/2009/06/fry-aaargh.gif?w=595

      - Zverka

      Izbriši
  11. Najgora je ipak sumlja, a u stopu je prate:
    dali (da li) i jeli (je li)
    pijesma i pijevač
    čovijek
    dječije
    majca i nejdem (ovo moram priznat, čujem vrlo često u Zagrebu, ono: NE IDEM JEBOTE, A NE NEJDEM!!!)
    naranđa (okej, iz Splita sam i znam da masu ljudi u Zagrebu govori naranĐa, al jebemu, zar se književno ne kaže naranČa???)
    od gluparija tipa neznam, nemogu i sl., diže mi se kosa na glavi.
    A kad već olakšavam dušu, nije mi jasno kako ljudi mogu napisati redne brojeve npr. ovako: 1985.-ti i sad mi recite kako se to čita? Ja čitam točno onako kako piše tisućudevetstoosamdesetpetiTI. Hahahaha! :D
    I još jedna stvar me zanima, a to su zarezi. To viđam mahom kod mlađih klinaca ili starijih gospođa opsjednutih fejsom. Izgleda otprilike ovako: ",,,,,blablabla,,,,nepismeno,,,,,,,<3<3<3,,,blablasranjenepismeno,,,,,,,,,,," Čemu zarezi? Jesam li ja out? Možda nisam u toku?! ;)
    Trebam li spominjati gusti S Šlagom??? :D

    Ma ima tona toga, užasno se nerviram i najviše me vrijeđa kad mi je netko tako nepismen zapravo nadređen. Užas! Jebeni dopis kad ne zna napisat i kad dobijem taj nesritni dopis, najčešće bude pun pitanja koja počinju s DALI i JELI (radim na šalteru u banci, dakle, obična sam blagajnica). Evo sam se sva snervala! ;)

    OdgovoriIzbriši
  12. Jedna od stvari na koje poludim je kad ljudi ne znaju razliku između JEL i JER. AAAAAAA!
    Primjer :
    "Nisam bio u školi jel je padala kiša." Say whaaat?
    "Jer se ti to meni rugaš?" Jer ti se rugam?Pa naravno, jel si nepismen!

    I još nekoliko usputnih : boiler, naljon vrećica, pemzija,...

    Vanillasunshinesky

    OdgovoriIzbriši
  13. Dobar post, ali imate gramatičkih grešaka. Ispred veznika te ne ide zarez, a primijetila sam i da volite koristiti pridjev isti kao pokazni pridjev - što je potpuno pogrešno (iako popularno) i preuzeto (opet pogrešno ) iz latinskog. Pozdrav, Morana

    OdgovoriIzbriši
    Odgovori
    1. Prokletstvo! Mislila sam da je nemoguće da se nekoj od nas potkrade gramatička pogreška. Ispričavam se tvom unutarnjem grammar naziju za prouzrokovanu bol.

      - Zverka

      Izbriši
  14. Drago mi je da vam je stalo do pravopisne točnosti. Nažalost, imate greškica po postovima. Neću cjepidlačiti i secirati apsolutno svaki dosad objavljen post jer sam donekle normalna, ali mogu dati nekoliko primjera iz ovoga posta. Odmah jedna napomena, ne želim se praviti pametna, ali na isti ću način kao i vi iznijeti što meni kao kroatistici dosta smeta.

    Netko je gore u komentarima spomenuo da ispred vezinka ne ide zarez, to je točno (iako u ponekim primjerima ima iznimaka, ali neću sad o tome). Nadalje, spomenule ste kako vam smeta nerazlikovanje jata iliti ije/je, a onda boldano i podvučeno napišete rječca umjesto riječca. http://media.tumblr.com/tumblr_mdjsadk6ds1ro2d43.gif
    Ako već pazite na gramatiku, onda pripazite gdje stavljate enklitike: "Njihova uporaba se samo stilski razlikuje...", ispravno bi bilo: "Njihova se uporaba samo stilski razlikuje..." ili "Njihova uporaba samo se stilski razlikuje...".
    S i sa. Mislim da ne trebam previše objašnjavati kada koji dolazi. Primjer iz teksta: "sa ovim".
    Veznik ukoliko uvijek ide u paru s utoliko. Inače, možete slobodno upotrijebiti veznik ako, nećete zvučati manje hoch. :) Stitch je jednom davno o tome pisao, evo: http://stitch.blog.hr/2004/12/126131/vratimo-se-veznicima.2.html

    Ima još nekoliko primjera, ali neću ih sada navoditi, mislim da sam vas dovoljno naživcirala. Inače, pismenije ste od ostalih blogera, a i simpatičnije. :*

    OdgovoriIzbriši
    Odgovori
    1. Draga kroatistice, ako ćemo cjepidlačiti - i ti imaš malih greškica u svom komentaru.

      :p

      - Zverka

      Izbriši
  15. Potkrijepiti primjerima, molim. :)

    OdgovoriIzbriši
  16. Odmah jedna napomena, ne želim se praviti pametna, ali na isti ću način kao i vi iznijeti što meni kao kroatistici dosta smeta.

    Nisam kroatistica, ali nije li pravilnije - "na isti način kao i vi iznijet ću"?

    Morana, shvatile smo poantu. ;)

    - Zverka

    OdgovoriIzbriši
  17. Nisam Morana.
    Enklitike su riječi koje nemaju svoj naglasak pa se "naslanjaju" na one koje ga imaju, odnosno na riječi koje dolaze prije njih. U rečenici koju si navela to je riječ isti.
    Sad ispadam kao neki snob, ali nije mi to bila namjera, naprotiv. Oduševi me činjenica da postoje ljudi poput tebe, Zverka. Netko tko se ne bavi jezikom, ali stalo mu je do jezične kulture, makar i na mirkorazini.
    U svakom slučaju, cure, nastavite i dalje biti zabavne i duhovite, dobile ste novu pratiteljicu. :D

    Pozdrav, Kristina

    OdgovoriIzbriši
    Odgovori
    1. Što je to mirkorazina?

      Okej, neću trollat'. :D

      Hvala.

      - Zverka

      Izbriši
  18. Ups! Eto, zbog glupog tipfelera pade mi u vodu sve o čemu sam pisala. Tak mi i treba. :D

    OdgovoriIzbriši